繰り返し一粒
作詞:猫虫P
作曲:猫虫P
編曲:猫虫P
唄:初音ミク
都合よく映されてた錯覚
以為彼此相適的錯覺
tsu gou yoku utsu sarete ta sakaku
意味を失った言葉と自覚
連意義都失去了的言語和自覺
imi wo ushi na ta kotoba to ji kaku
ぽっかり空いたこの穴は二度と
心中的空虛再次擴展
po ka ri ai ta kono anawa nidoto
返してと泣き迷った路頭
便哭泣著不知道該怎麼辦了
ka e shi te to naki mayo ta ro tou
もういらないから いると邪魔だから
已經不需要了 已經變的礙事了
mou ira nai kara iru to jama da ka ra
言いはしないけど聞こえてる
雖然沒有說出口但卻聽得見
ii wa shi nai kedo ki ko e teru
この気持ちが理解できますか
這樣的感覺你能夠理解嗎?
kono kimochi ga r kai deki masuka
もう嫌だ
真的很討厭啊
mou iya da
ずっとずっと続けばいいな
一直這樣下去好像也不錯
zu to zu to tsu tsu ke ba ii na
進む先の甘い幻想
就這樣沉溺於天真的幻想裡
su su mu saki no amai gen sou
ガラス越しの微かな光
穿透過玻璃的微弱光線
ga ra su go shi no ka su k ana hi kari
絡まって溶ける吐息
與嘆息交錯著消融了
kara ma ate to ke ru to iki
深い深い眠りに落ちた
深深的深深的沉入睡眠中
hu kai hu kai nemu rini ochi ta
腕の中で描き続けた
於彎臂中繼續描繪著
ude no naka de ka ki o tsu tsu ke ta
これが最初で最後の夢
這既是最初也是最後的夢
kore ga sai sho de sai go no yume
無くなった私の場所 だって
不管哪裡都沒有我的容身之處 因為
naku na ata watashi no ba sho da te
信じてたんだ本気で 疑うなんて嫌で
我曾真的相信 懷疑什麼的最討厭了
shinji te tan da hon ki de uta gau nan te iya de
離れていくような気がしたんだ だけど
以為是逐漸開始有了距離 但是
Ha na re te iku you na ki ga shi tan da da ke do
初めから全部嘘 近付いてなんかない
從一開始就全都是謊言 根本沒有契合過吧
haji me kara zen bu uso chi ka tsu ite na n ka nai
こんなに舞い上がって馬鹿みたい
曾如此感到興奮的我 就像個笨蛋一樣
Kon na ni mai aga te baka mitai
愛してた そう伝えたのは
愛著呦 這麼對我說
ai shi teta sou tsu tae ta no wa
釣り上げるためのエサですか
其實是為了誘我上鉤的餌食嗎
tsu ri age ru ta me no esa de su ka
玩具(おもちゃ)箱の中 詰められて
被裝進玩具箱裡
omo cha bako no naka tsu me rare te
飽きたら捨てられるんですか
是因為玩膩了所以丟進去的嗎
aki tara sute rare run desu ka
フェイント 表は特別待遇
營造假象 表面上是特殊待遇
fu e i n to omo te wa to ku be tsu tai gu
ひっくり返せば 利己主義態度
但倒過來看 其實不過是利己主義的態度
Hi ku ri kae se ba ri ko shu gi tai do
代わりはいくらでもいたんだって
能夠替代的人要多少有多少
ka wa ri wa iku ra de mo ita n date
気付かれた人形は即退場
查覺到這件事的人偶就立刻被汰換
ki tsu ka re ta ningyou wa so ku tai jou
並べられるもの 比べられるもの
被並列著 被比較著
na ra bera reru mono ku ra bera reru mono
少し味見してすぐバイバイ
只要稍微嚐一下就馬上說Bye Bye
su ko shi aji mi shi te sugu bai bai
この気持ちが理解できますか
這樣的感覺你能夠理解嗎?
kono kimochi ga ri kai de ki masu ka
さようなら
再見了
sayou nara
逃げられずについた傷跡
逃避不了的傷害
nige ra re zuni tsu ita kizu ato
涙なんてもう出てこないや
早已使我的眼淚流乾
nami da nan te mou dete konai ya
綺麗な誘いですら全て
就連善意的邀請也全都
ki rei na saso ide sura sube te
汚して見てしまうんだ どうして
看起來像是別有心機一樣 為什麼
yo go shi te mite shi mau n da dou shi te
扱いやすかっただけ 何でも思い通り
只是很方便操控而已 不管什麼都聽你的
a tsu kai yasu kata da ke nan demo omoi do ori
こんなにもなるまで転がされた私
如此的盡心盡力卻被推開的我
Kon na nimo naru made koro gasa reta watashi
繰り返しの一粒 消耗品扱い
就像不斷被替換的渺小存在般的 被當作消耗品
kuri kaeshi no hitotsu bu shou mou hin a tsu kai
こんなに踊らされて馬鹿みたい
曾這麼隨之起舞的我 就像個笨蛋一樣
Konna ni odo ra sare te baka mitai
愛してる そう伝えたのは
愛著呦 這麼對我說
ai shi teru sou tsu tae ta no wa
飼い慣らすためのエサですか
其實只是為了馴服我的餌食嗎
kai nara su tame no esa desu ka
散々遊んだ その後は
隨意的玩弄 接著
san zan aso n da sono a to wa
捨てることすら忘れるんですか
就要連捨棄我的事情都忘記了嗎
sute ru koto sura wa su reru n desu ka
そんな軽いフレーズなんだね
竟然是如此不在乎的語調
son na karui hu re zu na n da ne
便利な道具だったんだね
曾經是多方便的道具啊
ben ri na dou gu daa ta n dane
どんなに後悔したって
但無論多麼後悔
Donna ni kou kai shi taa te
もう元には戻らない
都不會再次重來了
mou moto ni wa modo ra nai
愛してた そう伝えたのは
愛著呦 之所以這麼對我說
ai shi te ta sou tsu tae tano wa
釣り上げるためのエサでした
其實就是為了誘我上鉤的餌食
tsu ri age ru tame no esa de shi ta
中身なんかどうでもよくて
無論內在到底如何
nakami nan ka dou demo yo ku te
新しいものが欲しかっただけ
都好不過就只是喜新厭舊
ata rashii mono ga hoshi kaa ta dake
愛してる そう伝えたのは
愛著呦 之所以這麼對我說
ai shi teru sou tsu tae ta no wa
飼い慣らすためのエサでした
其實就是為了馴服我的餌食
kai nara su tame no esa deshi ta
あなたにとっては遊びでも
對你來說可能只是玩玩而已
anata ni to te wa aso bi demo
私は一生背負い続ける
但對我來說卻是一輩子都要背負下去的
wata shi wa isshou se oi tsu tsu keru
都合よく映されてた錯覚
以為彼此相適的錯覺
tsu gou yoku utsu sarete ta sakaku
意味を失った言葉と自覚
連意義都失去了的言語和自覺
imi wo ushi na ta kotoba to ji kaku
ぽっかり空いたこの穴は二度と
心中的空虛再次擴展
po ka ri ai ta kono anawa nidoto
返してと泣き迷った路頭
便哭泣著不知道該怎麼辦了
ka e shi te to naki mayo ta ro tou
もういらないから いると邪魔だから
已經不需要了 已經變的礙事了
mou ira nai kara iru to jama da ka ra
言いはしないけど聞こえてる
雖然沒有說出口但卻聽得見
ii wa shi nai kedo ki ko e teru
この気持ちが理解できますか
這樣的感覺你能夠理解嗎?
kono kimochi ga r kai deki masuka
もう嫌だ
真的很討厭啊
mou iya da
フェイント 表は特別待遇
營造假象 表面上是特殊待遇
fu e i n to omo te wa to ku be tsu tai gu
ひっくり返せば 利己主義態度
但倒過來看 其實不過是利己主義的態度
Hi ku ri kae se ba ri ko shu gi tai do
代わりはいくらでもいたんだって
能夠替代的人要多少有多少
ka wa ri wa iku ra de mo ita n date
気付かれた人形は即退場
查覺到這件事的人偶就立刻被汰換
ki tsu ka re ta ningyou wa so ku tai jou
並べられるもの 比べられるもの
被並列著 被比較著
na ra bera reru mono ku ra bera reru mono
少し味見してすぐバイバイ
只要稍微嚐一下就馬上說Bye Bye
su ko shi aji mi shi te sugu bai bai
この気持ちが理解できますか
這樣的感覺你能夠理解嗎?
kono kimochi ga ri kai de ki masu ka
さようなら
再見了
sayou nara