這次翻譯了ニコニコワンダーランド2的FallingDown」。

 

如有錯誤歡迎批評指教。

 

FallingDown

作詞/作曲:綿飴(季節P)

歌:らむだーじゃん

翻譯:黑喵

 

I'm caged bird

我是被禁錮的鳥 

今、確かな鼓動を刻む

現在此刻確實的鼓動

空に 放つ 光となって

在天空變成綻放出的光芒 

風に 乗って 大地を蹴って

乘著風踩踏大地 

籠の中の鳥は巣立って

籠子裡的鳥離開巢 

羽擊いて

拍打翅膀 

世界が僕を閉じ込めるなら

如果世界將我禁錮

籠の中で朽ちるのか

在籠子中腐朽 

それでいつか見えるのだろうか

 總有一天會看見嗎

孤独に堕ちるのか

孤獨的墜落

護れる確かな物を

守護的正確的東西 

求めては彷徨う旅人

旅人彷徨的在尋找 

終わりは未だ

結束還沒到來 

見えないけど

看不見 

瞳に宿した色を

雙眼寄宿的顏色 

重ねては映し出すこの空

重複映出的這個天空 

癒えめ傷

眼睛的傷口癒合 

全部抱きしめてあげよう

全部緊抱著吧 

I'm falling down

我正墜落 

まだ、記憶は心を溶かす

記憶將心溶解 

空を 覆う 闇は深くて

空中遮蓋的深沉黑暗 

風は 強く 吹き荒んで

風強烈的刮著 

籠の中の鳥は弱って

籠子裡的鳥變得虛弱 

羽擊けず

羽毛無力垂落 

世界が僕を壊すのならば

如果世界使我鏽壞 

いっそイカれてしまおうか

還是因為瘋狂所以 

未来も過去もこの眼にしまって

在未來在過去這雙眼是可靠的 

孤独に生きるのか

為了孤獨活著嗎 

蒼く広がる空に

在展開穹蒼的空中 

その手を伸ばして

伸長那隻手 

今にも 掴める 雲を撫でるだけ

撫摸馬上就能抓住的雲 

いつかは 飛んてみせると

如果能證明而飛翔一天 

誓った背中は

發誓的背 

業に身を焼かれ

開始燃燒全身 

堕ちていく先は現実か

墜落的過去是現實嗎 

見上げる確かな今と

向上的真實的現在 

翼なき子羊

沒有翅膀的小羊 

覚めては 契を 未だ遂げられず

覺醒依然沒有達到約定 

いつかは

終於 

翼を広げ この広い大空

展開翅膀在這個廣闊的天空 

月夜に刻まれた

在月夜時刻 

盟約の下に 誓おう

在盟約之下發誓吧

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 黑喵(blackwind) 的頭像
黑喵(blackwind)

不知道,沒人跟我說耶。

黑喵(blackwind) 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(477)